On one splendid day (Un lindo día, volveré)

On one splendid day (Original title in Spanish:Un lindo día, volveré Translated from Euopean Spanish by Pietro Jun) On one splendid day, Once a traveler, eternally foreign. Stranger on my native soil Once foreign, eternal traveler For I only belong to my plane seat For I only belong to my liner seat I fear drowning… Continue reading On one splendid day (Un lindo día, volveré)

Un lindo día, volveré / 어느 아름다운 날에

Un lindo día, volveré / 어느 아름다운 날에 Un lindo día volveré 어느 아름다운 날에 돌아가리라 Una vez viajero, eterno extranjero. 한번 여행객이 되었더니, 영원한 이방인이 되어 버렸습니다. Forastero en mis tierras natales 나의 고향에서도 이방인이지요 Una vez extranjero, eterno viajero 한번 이방인이 되었더니, 영원한 여행객이 되어 버렸습니다 Pertenezco a mi asiento del avión 나는… Continue reading Un lindo día, volveré / 어느 아름다운 날에

Bajo Cero – Pietro Jun (foto- Carlos Gardel – “Tango Argentino” Su obra integral vol. 16

Puerto Madero me espera   Decían “No llores por mi, Argentina”. Dicen “No llores por mi, Inglaterra” Y yo, llorando de, y por la nostalgia de las tierras porteñas, aquí en las tierras coreanas. Puerto Madero me espera.   Nunca marchitarán los anocheceres quemadores Jamás caerá la luna bajo el sol   Fuera Veo A… Continue reading Bajo Cero – Pietro Jun (foto- Carlos Gardel – “Tango Argentino” Su obra integral vol. 16